Speak To The World

About English to Polish Interpreters

Polish interpreters transform spoken Polish language assertions to English or some other language. Interpreting in Polish consists of listening to, understanding and memorising text in Polish language, then simply recreating assertions, thoughts and speeches in English or perhaps a different language. This is often carried out just one single direction, normally in to the interpreter’s native language, but also could be on a two-way basis. Learn More

Polish interpreters aid in effective conversation amongst clients within the following controls:
Polish Language Words

Learn Polish Language Online


  • large Formal meetings and polish conferences
  • Polish business functions which include smaller meetings, exhibitions and product launches
  • criminal justice proceedings which includes police and probation service interviews, court hearings, solicitor interviews, settlement hearings and immigration tribunals
  • Polish community based events and assignments within the education, health and community services sectors.

Standard Work Activities of an English to Polish Interpreters

Interpreting in Polish can be carried out in various methods:.

  • face to face, whether in the same room or from an adjacent conference cubicle;
  • by telephone, when the interpreter is in a different place from the speakers;
  • by means of video conferencing and internet-based solutions.

Certainly there are many sorts of interpreting carried out by English to Polish Interpreters:.

Simultaneous Polish interpretation (SI).
Simultaneous Polish interpretation consists of doing work in a group at a forum or big meeting. The Polish interpreter is seated in a soundproof cubicle and instantly converts what is being stated, so listeners hear the interpretation using an ear piece while the speaker is still speaking. A variation of this is whispering where the interpreter sits near someone or a small group of people and whispers the interpretation as the speaker continues.

Consecutive Polish interpretation (CI).
Consecutive interpretation is actually a lot more common in smaller sized meetings and discussions. The speaker may pause immediately after each sentence and wait even though the Polish interpreter translates what is being said into English or another appropriate language.

Polish Liaison interpretation.
This is usually known as ad hoc and relay, is a form of two-way interpreting of Polish language where the Polish interpreter translates every few Polish sentences while the speaker stops briefly. This is common in telephone interpreting as well as in legal and health circumstances. The Polish interpreter supports individuals who are not well-versed in the language being used to ensure their understanding.

The following work activities are likely in any interpreting setting:.

Recent Comments