If you are travelling in Brazil or maybe any nation where men and women speak Brazilian and you are in an emergency situation, experiencing authorities like the police in Brazilian may be challenging. You will have to learn at the very least the standard Brazilian words and phrases when it comes to emergencies to help you get hold of your country’s consulate. Learn More
) |
It's his/her fault! | A culpa é dele/dela! (...) |
It's not what it seems. | Não é o que parece (...) |
I can explain it all. | Posso explicar tudo. (...) |
I haven't done anything wrong. | Não fiz nada de errado. [BR] Não fiz nada de mal. [PT] (...) |
I swear I didn't do it Mr. Officer. | Juro que não fiz nada Seu Guarda. (Br.) Juro que não fiz nada, Senhor Guarda [PT] (...) |
It was a misunderstanding. | Foi um engano. (...) |
Where are you taking me? | Aonde me leva? (...) |
Am I under arrest? | Estou detido/Estou preso? (...) |
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. | Sou um cidadão americano/australiano/britânico/canadense [BR]/canadiano[PT]. (...) |
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. | Quero falar com o consulado americano/australiano/britânico/canadense. (...) |
I want to talk to a lawyer. | Quero falar com um advogado. (...) |
Can I just pay a fine now? | Posso pagar a coima(Port.)/fiança(Br.) agora? (...) |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.