Knowing the Egyptian alphabet is critical in mastering the Egyptian Language. Egyptian alphabet configuration is applied in a daily conversation. Without the Egyptian alphabet, it is impossible to speak the Egyptian words correctly even if a person can write those words in Egyptian. Learn More
| ) |
| Egyptian Arabic has more vowels than the three of Classical Arabic, and it differentiates between short and long vowels. Long vowels are shown in this phrasebook with a macron above the vowel. | |
| The stress falls on the long vowels and/or the next-to-last syllable. Stress isn't shown in words without a long vowel for simplification. Words can't have | |
| more than one long vowel and long vowels can't occur before two consonants. | |
| Arabic Vowel-letters: | Main Egyptian vowels |
| ’alef; ا: | [æ, ɑ] ("a" as in cat or father) |
| wâw; و: | [o, u] |
| ye; ي: | [e, i] |
| They may act as semi-vowels: | |
| wâw; و: | [w] |
| ye; ي: | [j] ("y" as in the English word yes) |
| a | like ā but shorter. (IPA: [æ]) |
| ā | as in "hand" (long). (IPA: [æː]) |
| à | like â but shorter. (IPA: [ɑ]) |
| â | as in "bar". (IPA: [ɑː]) |
| o | similar to "more" (short). (IPA: [o]) |
| ō | similar to "more" (long). (IPA: [oː]) |
| ū | as in "shoe" (long). (IPA: [uː]) |
| e | similar to "bet" (short). (IPA: [e]) |
| ē | similar to "bet" (long). (IPA: [eː]) |
| ī | as in "sheet" (long). (IPA: [iː]) |
| Most Arabic consonants (sàwâ’et صوائت) are not too difficult: | |
| You should notice, also, that in Egyptian Arabic, consonants can be geminated (doubled). Arabic alphabets in general differ in shape slightly, depending on their position in words. | |
| b ب (be) | as in English. |
| d د (dāl) | as in English, pronounced more forward in the mouth. |
| f ف (fe) | as in English. |
| g ج (gīm) | as in English, go. |
| h هـ (he) | as in English, but occurs in unfamiliar positions. |
| k ك (kāf) | as in English. |
| l ل (lām) | as in English, pronounced more forward in the mouth. |
| m م (mīm) | as in English. |
| n ن (nūn) | as in English. |
| r ر (re) | as in English, pronounced trilled (as in Spanish and Italian). |
| s س (sīn) | as in English. |
| s ث (se) | as in English, see. |
| t ت (te) | as in English, pronounced more forward in the mouth. |
| w و (wâw) | as in English. |
| y ي (ye) | as in English. |
| z ز (zēn) | as in English. |
| z ذ (zāl) | as in English, zero. |
| š ش (šīn) | as the English sh in she. (IPA: [ʃ]) |
| j چ (jīm) | : as s in the English word pleasure (only found in loanwords). (IPA: [ʒ]) / . Its counterpart ج may be used instead, in transliterations. |
| p پ (pe) | as in English (only found in loanwords). Its counterpart ب may be used instead, in transliterations. |
| v ﭪ (ve) | as in English (only found in loanwords). Its counterpart ف may be used instead, in transliterations. |
| The following are a little more unusual: | d ض (dâd) |
| d ض (dâd) | emphatic d (IPA: /dˤ/) |
| emphatic d (IPA: /dˤ/) | pronounced with the tongue raised and mouth tensed. Most Egyptians don't distinguish its pronunciation from د (IPA: [d]) |
| Consonantspronounced with the tongue raised and mouth tensed. Most Egyptians don't distinguish its pronunciation from د (IPA: [d]) | |
| ğ غ (ğēn) | a voiced (x) like a French "r". (IPA: [ɣ]) |
| h ح (hà) | a hard h made in the pharynx. (IPA: [ħ]) |
| s ص (sâd) | emphatic s (IPA: /sˤ/) |
| pronounced with the tongue raised and mouth tensed. Not pronounced in all positions. | |
| t ط (tà) | emphatic t (IPA: /tˤ/) |
| pronounced with the tongue raised and mouth tensed. Not pronounced in all positions. | |
| x خ (xà) | a harsh sound found in some English words like bach and loch. (IPA: [x]) |
| z ظ (zà) | emphatic z (IPA: /zˤ/) |
| pronounced with the tongue raised and mouth tensed. Not pronounced in all positions. | |
| q ق (qâf) | |
| a hard k pronounced in the back of the mouth (IPA: /q/) | |
| . In Egyptian Arabic it is usually a glottal stop (IPA: [ʔ]) . | |
| The last two are hard for non-native speakers, so try to get a native speaker to demonstrate. That said, most beginners tend to opt for the simple approach of ignoring those pesky apostrophes entirely, | |
| but it's worth making the effort. | |
| ’ | a glottal stop (IPA: [ʔ]) |
| , or the constriction of the throat as between the syllables uh-oh, but in Arabic this is often found in strange places such as the beginning of a word. Known in Arabic as hamza ء | |
| ` | a voiced (h) (IPA: [ʕ]) |
| , famously equated to the sound of someone being strangled. Known in Arabic as `ayn ع or `ēn. |
[table id=egyptian filter=”Special Consonant Cluste
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.